中葡英機器翻譯聯合實驗室

opening1

Primeiro-Ministro de Portugal António Costa, Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura Alexis Tam e outros convidados presidindo a “Cerimónia de Inauguração do Laboratório de Tradução Automática e Lançamento doe Novos Livros do IPM”

 

Para manifestar os resultados da cooperação e intercâmbio amigável entre a China e Portugal durante um longo período, e para prestar apoio significativo à promoção do desenvolvimento conjunto do Interior da China, dos Países Lusófonos e de Macau, o Instituto Politécnico de Macau organizou, no dia 11 de Outubro, a “Cerimónia de Inauguração do Laboratório de Tradução Automática e Lançamento dos Novos Livros do IPM”, que teve a honra de ser presidida por Sua Excelência Senhor Primeiro-Ministro de Portugal, Dr. António Costa, que proferiu também um discurso em que elogiou o contributo do IPM para a cooperação luso-chinesa, através do ensino da língua portuguesa e de investigação relevante. Estimulou ainda o IPM para continuar a envidar esforços para um maior sucesso do intercâmbio e parceria entre a China e os Países de Língua Portuguesa. A presença prestigiosa do Primeiro-Ministro foi bem aceite pelo pessoal docente e discente do IPM. Segundo o discurso do Senhor Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, Doutor Alexis Tam, a publicação dos manuais de língua portuguesa e do ensaio sobre a mesma língua, e a inauguração do Laboratório de Tradução Automática do IPM, por um lado, combinam os resultados académicos com as novas tecnologias, o que facilita a comunicação entre as diversas línguas, e por outro lado, demonstram as competências e os resultados das actividades educacionais de Macau. Na Cerimónia, o IPM ofereceu uma pintura com o retrato a Sua Excelência Senhor Primeiro-Ministro, de modo a celebrar a amizade permanente luso-chinesa.

Contributo considerável do IPM na promoção de língua portuguesa

A “Cerimónia de Inauguração do Laboratório de Tradução Automática e Lançamento dos Novos Livros do IPM” foi realizada solenemente no Instituto Politécnico de Macau, no dia 11 de Outubro, pelas 16H30, presidida por vários convidados notáveis, nomeadamente, Sua Excelência Senhor Primeiro-Ministro de Portugal, Dr. António Costa; Senhor Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, Doutor Alexis Tam; Vice-Director do Gabinete de Ligação do Governo Central na RAEM, Dr. Xue Xiaofeng; Presidente do Instituto Politécnico de Macau, Professor Lei Heong Iok; Presidente do Conselho de Global Tone Communication Technology Co., Ltd., Dr. Huang Song; Reitor da Universidade de Estudos Estrangeiros de Cantão, Professor Zhong Weihe; Presidente do Instituto Politécnico de Leiria, Professor Nuno Mangas; Vice-Reitor da Universidade de Coimbra, Professor Luís Filipe Menezes; Gerente Geral de Commercial Press de China, Doutor Yu Dianli. O Auditório de 400 lugares foi completamente preenchido e teve uma atmosfera dinâmica e festiva. O Senhor Primeiro-Ministro António Costa revelou no seu discurso que era uma honra de ser convidado para presidir a “Cerimónia de Inauguração do Laboratório de Tradução Automática e Lançamento dos Novos Livros do IPM”, e que a ampla divulgação do manual «Português Global» na China iria produzir efeitos bem positivos ao ensino de tradução chinês-português. Concordou muito com o que salientou o Primeiro-Ministro da República Popular da China, Dr. Li Keqiang, na Cerimónia de Abertura da Conferência Ministerial do Fórum Macau: Macau é uma ponte para ligar diferentes países e regiões. O Dr. António Costa considerou ainda que, através do Fórum de Macau, esta ponte desempenha uma função muito essencial de disponibilizar uma ligação partida daqui, Macau, aos diversos países e regiões lusófonos, e finalmente, até Portugal. É realmente um caminho muito longo, mas pode ser percorrido por meio da língua. No percurso deste caminho haverá grandes desafios, como por exemplo a Iniciativa de “Uma Faixa, Uma Rota”, e as línguas constituem um factor essencial. No ensino da língua portuguesa, os aprendentes podem aproximar-se dos países onde se fala esta língua, por isso, a língua portuguesa também serve como uma ponte e liga todos os povos falantes de português. A língua portuguesa é, actualmente, uma das línguas mais faladas no Hemisfério Sul, e prevê-se que a população falante de português possa atingir 350 milhões no ano de 2050; e este número poderá ser ainda maior, uma vez que a aprendizagem e o ensino de português foram cada vez mais valorizados na China, e que a língua portuguesa passou a ser ensinada em 33 universidades em apenas alguns anos. Por isso, o caminho em que Macau está a seguir não só conduz à salvaguarda da sua própria identidade cultural, como também a uma ponte que pode disponibilizar uma ligação entre nós e diminuir a distância entre diferentes povos e diversas línguas; e, nesse processo, foi conferido ao IPM um papel determinante.

Aliança das autoridades académicas de Macau, Portugal e Interior da China constitui um marco na cooperação de indústria, ensino e investigação na área de tradução automática

Segundo o discurso de boas-vindas do Presidente do Instituto Politécnico de Macau, Professor Lei Heong Iok, a visita de Sua Excelência Senhor Primeiro-Ministro de Portugal ao IPM foi certamente uma grande honra, e por esta ocasião, publicaram-se os resultados obtidos nas actividades de investigação académica, de transmissão de conhecimentos e de ensino do IPM, procedendo-se ao lançamento dos novos livros relacionados com a língua portuguesa e à Cerimónia de Inauguração do Laboratório de Tradução Automática. De acordo com a apresentação do Presidente Lei Heong Iok, o conjunto de manuais «Português Global» foi editado em colaboração com a editora famosa chinesa, Commercial Press, e publicado pela mesma editora em todo o país. Isto é o primeiro conjunto de manuais destinados ao ensino de português a chineses, correspondente aos critérios da União Europeia, com o objectivo de responder às necessidades das instituições de ensino superior de Macau e do Interior da China que se dedicam aos estudos estrangeiros. A primeira edição tem 8000 exemplares e estes vão ser lançados simultaneamente em todo o país, em meados de Outubro, além das livrarias na China, também se vendem nas livrarias em Macau e nas três lojas online, nomeadamente, Amazon, JD.com e Dangdang. A par disso, o livro do Professor Carlos André, «Uma língua para ver o mundo: olhando o Português a partir de Macau», considera-se uma reflexão sobre a língua portuguesa e o seu ensino na China, com base no resumo das experiências abundantes do autor no ensino e na investigação. Como referido pelo Presidente Lei Heong Iok, a inauguração do Laboratório de Tradução Automática revela uma nova era na área de tradução. Com a experiência de cem anos no ensino de tradução chinês-português e na respectiva investigação, o IPM concluiu o referido Laboratório em colaboração com os dois parceiros excelentes, nomeadamente, a Global Tone Communication Technology Co., Ltd. (Beijing), que é a entidade mais poderosa do Interior da China na exploração e investigação de tradução automática, e a Universidade de Estudos Estrangeiros de Cantão, que possui grandes capacidades e recursos académicos, desenrolando em conjunto projectos de cooperação estratégica aprofundada nas áreas de Base de dados interlinguísticos, Tradução automática, Reconhecimento de voz, CAT (Tradução Assistida por Computador), entre outros, constituindo no seu conjunto um marco na cooperação de indústria, ensino e investigação na área de tradução chinês-português. Além dos parceiros mencionados, este Laboratório conta ainda com o apoio da Universidade de Coimbra e do Instituto Politécnico de Leiria, o que reflecte também um resultado essencial da cooperação luso-chinesa. O IPM vai continuar a assegurar a sua qualidade pedagógica e cumprir firmemente a directriz de apoiar o desenvolvimento do ensino da língua portuguesa.

Sucesso da cooperação luso-chinesa na conjugação dos resultados académicos e das novas tecnologias

De acordo com o discurso do Senhor Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, Doutor Alexis Tam, a publicação dos manuais de língua portuguesa e do ensaio sobre a mesma língua, e a inauguração do Laboratório de Tradução Automática do IPM, por um lado, combinam os resultados académicos com as novas tecnologias, o que facilita a comunicação entre as diversas línguas, e por outro lado, demonstram as competências e os resultados das actividades educacionais de Macau. O Doutor Alexis Tam salientou que o Governo Central está a envidar esforços para promover uma parceria comercial e cultural mais estreita com os países de língua portuguesa e determinou o papel essencial de Macau neste processo. O Senhor Secretário acreditou que, para concretizar este objectivo, é importante reforçar o ensino de português em Macau e também prestar apoio ao desenvolvimento deste ensino no Interior da China. O Governo da RAEM vai, como sempre, aproveitar as próprias vantagens de Macau, nomeadamente, as relações históricas, a identidade cultural e a posição estratégica, explorando potencialidades de “construir pontes” e de diálogos, no intuito de dar maior contributo à cooperação entre a China e os Países de Língua Portuguesa e ao respectivo desenvolvimento conjunto.

Sorriso idêntico do retrato do Primeiro-Ministro António Costa

Na Cerimónia de Inauguração, o Instituto Politécnico de Macau ofereceu a Sua Excelência Senhor Primeiro-Ministro de Portugal, Dr. António Costa, uma pintura chinesa com o retrato do Senhor Primeiro-Ministro, a história dos descobrimentos marítimos portugueses e o desejo de paz mundial. Com aplausos dos espectadores, a pintura foi aceite pelo Dr. António Costa com muito gosto. Por fim, os alunos locais e portugueses do IPM entregaram um ramo de flores ao Senhor Primeiro-Ministro, fazendo voto de amizade permanente entre a China e Portugal, manifestando desejos sinceros a todos os convidados e colocando um ponto final prefeito à “Cerimónia de Inauguração do Laboratório de Tradução Automática e Lançamento dos Novos Livros do IPM”.

 

opening2 Primeiro-Ministro de Portugal António Costa discursando na Cerimónia

opening4Alunos locais e portugueses do IPM entregando um ramo de flores ao Senhor Primeiro-Ministro, fazendo voto de amizade permanente entre a China e Portugal
opening3Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura Alexis Tam e Presidente do IPM oferecendo uma pintura com o retrato ao Primeiro-Ministro de Portugalopening5Foto conjunta do Primeiro-Ministro Português,convidados presentes, professores e alunos do IPM

 

 

© 2016 Macao Polytechnic Institute. All Rights Reserved. Designed By Macao Polytechnic Institute