CPE LABORATORY Research Areas General Information News & Events Team Members Contact Us

News & Events

Previous News       Next News


〝第三屆世界中葡翻譯大賽〞已順利舉行,各得獎隊伍的感想分享,讓我們一起來看看他們的心聲!

2019-07-28

〝第三屆世界中葡翻譯大賽〞合照

〝第三屆世界中葡翻譯大賽〞冠軍

澳門理工學院 – Sara Filipa Quintanilha Malheiro、陳嘉匯、宋陳東(指導老師:田園)

感謝澳門特區政府,感謝我們的母校澳門理工學院,為全世界熱愛翻譯的中葡人才提供了這樣一個平台來展現自己。

能夠榮獲這個獎項我們的內心十分激動,感謝大家對我們的支援,以及對我們能力的認可。回顧參賽的這段時間,在許多個難忘的日日夜夜裡,我們團隊的成員們都向著完成比賽這個遠大的目標不斷努力奮鬥著,為了我們所熱愛的翻譯工作拼盡全力。這次我們翻譯的作品是中國人耳熟能詳的童話故事,然而坦白說,這也是我們第一次閱讀這部經典動畫的原版,因此,完成比賽的過程也並非想像中那麼一帆風順:中國古代歷史文化中特有的意象、唯美而又抽象的環境描寫,以及頗為口語化的敘述等難題一次又一次地考驗著我們,但是在與葡國隊友Sara不斷進行文化交流碰撞的過程中,我們才發現,原來有些本以為是中國特有的文化其實在葡國也有相應的稱呼,而與此同時,也有些事物的確是翻譯所無法傳達的,但是我們的信念是,語言雖有阻礙,人類的感情卻是互通的,翻譯所做的正是跨過這障礙,讓各國各族人民互通心意,共鑄未來,而我們正是重新豎立起巴比倫通天塔的工匠!

在這個過程中,要感謝隊友們一起齊心協力,共克難關,更要感謝我們的指導老師,不辭辛苦,傾力指導。再次感謝大家對我們的肯定,我們不會就此止步,將會繼續在葡萄牙語的學習道路上努力奮進,開拓未來!謝謝!

〝第三屆世界中葡翻譯大賽〞優秀作品獎

中國傳媒大學 – 張睿、陳胤合、梁潔(指導老師:顏巧容)

非常榮幸在本屆世界中葡翻譯大賽中獲獎。其實一開始,我們只是抱著參與和鍛煉的心態參加此次比賽,能夠獲獎,對我們來說是巨大的驚喜!首先感謝澳門理工學院提供的平台,同時也感謝中葡翻譯大賽學術委員會對我們隊伍的認可!其次,這份榮譽也要歸功於百忙之中悉心指導我們的顏巧容老師,以及一直支援我們的家人和朋友們。

回想起參賽的三個月,從收到中文書稿,再到分工、翻譯、一遍遍地通讀、互相修改和校對,最後提交翻譯好的葡文稿件,我們第一次通過小組合作完成了一個中譯葡筆譯專案。這是一個十分艱難的過程,也是一段難忘的經歷。面對哲思意味濃厚的隨筆散文,我們擁有過一些火花乍現的靈感時刻,但更多的還是對著文本一遍遍揣摩、思索,通過大量資料的查詢以及小組內討論以尋求最貼切的譯文。

讓我們印象最深刻的是書中有一個章節,記錄了許多女兒牙牙學語的趣事。如何把嬰孩口中那些零散的詞句翻譯出其原本的味道,展現天真無邪的形象,曾是我們面臨的一大挑戰。當時,我們正在巴西留學,我們通過觀察巴西兒童的語言,閱讀相關文章,和巴西朋友討論小朋友的說話特點等方式找到了恰當的語言風格。

顏老師跟我們說過翻譯有三個層次:“翻過去”、“翻得對”、“翻得好”。我們深深地覺得,成為一名優秀的譯者任重道遠。在整個過程中,我們體會到了完成翻譯工作的不易,不但要具有優秀的雙語能力,掌握翻譯技巧,還要有良好的查詢能力和溝通能力,更要有嚴謹認真的態度以及耐心和毅力。這些收穫將成為我們受益終身的寶貴財富。

最後,再次感謝主辦方對培養中葡翻譯人才作出的努力,希望世界中葡翻譯大賽越辦越好!

〝第三屆世界中葡翻譯大賽〞優秀作品獎

葡萄牙Universidade Católica Portuguesa – 李玲玲、吳家如

得到這個獎首先我們想謝謝的是主辦單位,澳門特區政府高等教育局以及澳門理工學院,如果不是主辦方提供了這個機會讓我們證明自己,現在我們也不會分享我們的獲獎感言。回想起最初知悉我們的翻譯的作品獲獎時,心裡面非常百感交集,整件事甚至有種不真實感。老實說,我們感到非常意外。因為從一開始我們開始翻譯的目標就不是獲獎,甚至我們連目標也沒有,就只是想訓練一下自己的葡萄牙語和中文間的翻譯能力和熟練程度。這個獎就只是我們追求知識過程中的意外收穫,亦是對我們的不放棄堅持翻譯的一份肯定。我們在大學都是學習葡萄牙語和翻譯的,須知要學習精通一門外語對非母語者來說就像一門永遠結束不了的課程,其中有無數的拖堂和額外加堂,我們各自有各自的學習要求,各自的評分標準也可以因人而異。可以說的是每個人的付出都是成正比的,就是這點點滴滴的積累變成了我們今天的收穫,努力是永遠也不會背叛自己的。

就在站在領獎台的這瞬間,我們回想起最初開始翻譯這10,000句小說的過程中,遭遇過一系列大大小小的翻譯難題,每一次口中都尖叫著說到此為止吧這裡明天翻譯也可以的,今天就到這裡結束吧⋯⋯但是事實上是如果我們真的連嘗試也沒有就直接否定自己的可能性的話,很有可能這篇文是不能準時翻譯完成的。所以說我們學到的一樣東西是有困難了就要迎難而上,連嘗試也沒有的放棄是會養成壞習慣的;另一件學習到的事情是困難永遠不會是單數出現的,並且它們不會在我們準備好的時候才出現。基於此,在最後我們想感謝一下堅持到最後的我們自己,謝謝你們就算翻譯到累了叫苦連天的時候也還能堅持下去,然後最感恩的是我們付出的汗水和時間的結晶在這裡獲得了肯定。今天我們可以向大家保證的是我們和葡萄牙語之間的緣分會一直延續到我們生命的最後的。謝謝大家。